Do you want subtitles for your film, advertisement or corporate video? The rate varies per assignment.
For all media transcriptions (e.g. podcast or video), a varying rate will be applied per recorded minute, based on: audio quality, source (video or audio), and language difficulty (standard language vs. dialect, or multiple languages).
Does your film script need to be translated? You've come to the right place! Just let us know whether you need a dialogue only translation, or a full script translation.
Do you need a text to be checked for errors? Or do you want your content localised? We can do that for you!
Would you like to have your website, resume or brochure translated? Our regular rate per word will apply, depending on language combination and availability. Here are some areas we are familiar with:
The pricing and rates of our linguistic services vary depending on the requirements of each assignment. In case of urgent (last-minute) assignments we will apply a rush fee.